拼音:注音:部首:部首笔画:5

笔画:13 笔顺:撇折竖折横竖横横撇横竖撇捺 结构:左右结构

五笔86:QGTY 五笔98:QGTY UNICODE:U+7A23 四角号码:22194

仓颉:NMHD GBK编码:F6D5 规范编码:5526

(穌)

sū ㄙㄨˉ

◎ 〔耶稣〕见“”。

◎ 同“”。

详细字义

◎ 稣

穌 sū

〈动〉

(1) (形声。从禾,鱼声。“”的本字。艸、禾义通。“”常用为“苏醒”义)

(2) 同“” [same as “”]

稣,把取禾若也。——《说文》。段玉裁改为“杷取禾若也”,并注:“杷,各本作把,今正。禾若散乱,杷而取之,不当言把也。

(3) 转意为死而复生,苏醒,复活。今作“” [revive;come around;recover consciousness]

留尸十日,平旦喉中有声如雨,俄而稣活——《法苑珠林

(4) “”另见 sū (苏)

[①][sū]

[《廣韻》素姑切,平模,心。]

同“1”。亦作“1”。“1”的繁体字。

(1)苏醒复活。

(2)困顿后得到休息。参见“穌息”。

[平水韵]:上平七虞

[粤 语]:sou1

[闽南语]:soD1

康熙字典:

◎ 康熙字典解释

【午集下】【禾字部】 穌; 康熙笔画:16; 页码:页855第31

【唐韻】素孤切【集韻】【正韻】孫租切【韻會】孫徂切,𠀤音蘇。【說文】把取禾若也。【徐曰】穌,猶部斂之也。 又【廣韻】息也,舒悅也。【韻會】死而更生曰穌。通作蘇。【書·仲虺之誥】后來其蘇。【禮·樂記】蟄蟲昭蘇。【註】更息曰蘇。【集韻】俗作甦。 又【職方外紀】耶穌,西國言救世生也。 又叶桑河切,音娑。【黃庭經】臨絕呼之亦復穌,久久行之飛太霞。霞音何。